gallery icon
브금
2023.07.28
주술회전 2기 OP - 푸르름이 사는 곳[青のすみか] キタニタツヤ

주술회전 2기 OP - 푸르름이 사는 곳[青のすみか] キタニタツヤ

가사 입니다.

どこまでも続くような青の季節は​ ​​​​ ​
도코마데모 츠즈쿠요오나 아오노 키세츠와​ ​​​​
​어디까지나 계속될 것 같은 푸른 계절은​ ​​
​​​ 四つ並ぶ眼の前を遮るものは何もない​ ​​​​ ​
욧츠 나라부 마부타노 마에오 사에기루 모노와 나니모 나이​ ​​​​
​네 개로 늘어선 눈 앞을 가로막는 것은 아무것도 없어​ ​​
​​​​アスファルト、蝉時雨を反射して​ ​​​​ ​
아스화루토 세미시구레오 한샤시테​ ​​​​
​아스팔트, 매미소리를 반사하여​ ​​
​​きみという沈黙が聞こえなくなる​ ​​​​
​키미토 유우 친모쿠가 키코에나쿠 나루​ ​​​​
​너라는 침묵이 들리지 않게 되는거야​ ​​
​​​​この日々が色褪せる​ ​​​​
​코노 히비가 이로아세루​ ​​​​
​이 날들이 빛이 바랠거야​ ​​
​​​ ​僕と違うきみの匂いを知ってしまっても​ ​​​​
​보쿠토 치가우 키미노 니오이오 싯테시맛테모​
​​​​ ​나와 다른 너의 냄새를 알아버려도​ ​​
​​​ 置き忘れてきた永遠の底に​ ​​​​
​오키와스레테키타 에에엔노 소코니​ ​​​​ ​
두고 온 영원의 밑바닥에​ ​​
​​​ ​今でも青が棲んでいる​ ​​​​ ​
이마데모 아오가 슨데이루​
지금도 푸르름이 머물고 있어​ ​​
​​​今でも青は澄んでいる​ ​​​​ ​
이마데모 아오와 슨데이루
​지금도 푸르름이 맑아 있어​ ​​
​​​どんな祈りも言葉も​ ​​​​
돈나 이노리모 코토바모​ ​​​​
어떤 기도도 말도​ ​​
​​​ ​近づけるのに、届かなかった​
​​​​치카즈케루노니 토도카나캇타​ ​​​​
가까워질수 있었는데도, 닿지 않았어​ ​​
​​まるで、静かな恋のような​ ​​​​
​마루데 시즈카나 코이노요오나​ ​​​​
​마치 조용한 사랑처럼​ ​​
​​​ ​頬を伝った夏のような色のなか​
​​​​ ​호오오 츠탓타 나츠노요오나 이로노 나카​ ​​​​
​뺨을 타고 온 여름 같은 빛깔 속에서​ ​​
​​​きみを呪う言葉がずっと喉の奥につかえてる​
키미오 노로우 코토바가 즛토 노도노 오쿠니 츠카에테루​ ​​​​ ​
너를 저주하는 말이 계속 목 속에 멤돌고 있어
​​​また会えるよね って、声にならない声​
마타 아에루요네 테 코에니 나라나이 코에​ ​​​​
​다시 만날 수 있겠지 라고 목소리가 안 되는 소리​ ​​
​​​昼下がり、じめつく風の季節は​ ​​​​ ​
히루사가리 지메츠쿠 카제노 키세츠와
​​낮이 내리고 축축한 바람의 계절은​ ​​
​​​想い馳せる​ ​​​​ ​
오모이 하세루​ ​​​​
떠올리고 있어​ ​​
​​​まだ何者でもなかった僕らの肖像​
마다 나니모노데모 나캇타 보쿠라노 쇼오조오​ ​​​​
​아직 아무것도 아니었던 우리들의 초상을​ ​​
​​​ ​何もかも分かち合えたはずだった​ ​​​​ ​
나니모 카모 와카치아에타 하즈닷타​ ​​​​
모든 것을 나눌 수 있었을 것이야​ ​​
​​​あの日から少しずつ​
아노히카라 스코시즈츠​ ​​​​
​그 날부터 조금씩​ ​​
​​​きみと違う僕という呪いが肥っていく​ ​​​​
키미토 치가우 보쿠토 유우 노로이가 후톳테이쿠​ ​​​​
​너와 다른 나라는 저주가 높아져 가​ ​​
​​​きみの笑顔の奥の憂いを​ ​​​​
키미노 에가오노 오쿠노 우레에오​ ​​​​ ​
너의 웃는 얼굴 속의 근심을​ ​​
​​​見落としたこと、悔やみ尽くして​ ​​​​
미오토시타 코토 쿠야미츠쿠시테​ ​​​​ ​
간과한 것을, 뉘우침을 다하여​ ​​
​​​徒花と咲いて散っていくきみに​ ​​​​ ​
아다바나토 사이테 칫테이쿠 키미니​ ​​​​
수꽃처럼 피고 지는 너에게​ ​​
​さよなら​ ​​​​ ​
사요나라​ ​​​​
​안녕을
​​​ ​今でも青が棲んでいる​ ​​​​ ​
이마데모 아오가 슨데이루​
​​​​지금도 푸르름이 머물고 있어​ ​​
​​​ ​今でも青は澄んでいる​ ​​​​ ​
이마데모 아오와 슨데이루​ ​​​​ ​
지금도 푸르름이 맑아 있어​ ​​
​​​どんな祈りも言葉も​ ​​​​ ​
돈나 이노리모 코토바모​ ​​​
어떤 기도도 말도​ ​​
​​​ ​近づけるのに、届かなかった​ ​​​​
​치카즈케루노니 토도카나캇타​ ​​​​ ​
가까워질수 있었는데도 닿질 않았지 ​​
​​​まるで、静かな恋のような​
​​마루데 시즈카나 코이노요오나​ ​​​​ ​
마치 조용한 사랑처럼​ ​​
​​​ ​頬を伝った夏のような色のなか​ ​​​​ ​
호오오 츠탓타 나츠노요오나 이로노 나카​ ​​​​
​뺨을 타고 온 여름 같은 빛깔 속에서​ ​​
​​​ ​きみを呪う言葉がずっと喉の奥につかえてる​
키미오 노로우 코토바가 즛토 노도노 오쿠니 츠카에테루​ ​​​​ ​
너를 저주하는 말이 계속 목 속에 멤돌고 있어
​​また会えるよねって、声にならない声​ ​​​​
​마타 아에루요네 테 코에니 나라나이 코에​ ​​​​
​다시 만날 수 있겠지 라고 목소리가 안 되는 소리​ ​​
​​​ ​無限に膨張する銀河の星の粒のように​ ​​​​ ​
무겐니 보오초오스루 긴가노 호시노 츠부노요오니​ ​​​​
​무한히 팽창하는 은하의 별의 알갱이처럼​ ​​
​​​ ​指の隙間を零れた​ ​​​​
유비노 스키마오 코보레타​ ​​​​
​손가락의 틈새로 흘러내렸어

51

고죠 사토루..!!

0